is optional in HTML (again, not in XHTML), it is silently inserted, thus head-only
elements like meta and style as well as "" and "
", which may appear only once, become false.
-->
|
Lehrstuhl für Kultur- und Translationswissenschaft
Bereich: Forschung.
Forschungsschwerpunkte:
· Translationskultur und Translatqualität
Dazu wurde im Sommersemester 2004 eine Ringvorlesung veranstaltet, deren
Ergebnisse demnächst in der Reihe
„TransÜD – Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens“,
herausgegeben von Hartwig Kalverkämper und Larisa Schippel
bei Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur,
(bis Band Nr. 5 bei Peter Lang)
veröffentlicht werden.
„Paratexte“ – Translator’s Visibility
Der Zusammenhang von Translationskultur(en) und Übersetzungsqualität wird
im deutsch-russischen und russisch-deutschen Transfer untersucht. Dabei
stehen Fragen translatorischer Strategien von Übersetzern, eingebettet in
die jeweiligen Translationskulturen im Wandel, im Mittelpunkt.
· Europäische Textsortennetze
Kontrastiv-textologische Untersuchungen in translatorische relevanten Textsortennetzen
der Europäischen Union. Voruntersuchungen zu einem internationalen Forschungsprojekt.
· Mündlichkeitstheorie und Dolmetschen
|
|
Informationen zum Bereich Lehre >> an diesem Lehrstuhl
Kurze Informationen über die Mitarbeiter >> dieses Lehrstuhls.
Eine Übersicht >> der Lehrstühle.
|
|